Bonjour tout le monde. I have learned a new French sentence today. That's very difficult and I can't really understand the lesson but I still don't want to give up cause I like it.

Il t'a convaincu de lui prêter de l'argent ? Il ne trevaille même pas -
tu es tombé dans le panneau !

means He convinced you to lend him money? He doesn't even have a job - you really fell for it!

-----------------------------------------------------------------------

Expression: Tomber dans le panneau

Pronunciation: [to(n) bay da(n) leu pah no]

Meaning: to fall for it, to be gullible

Literal translation: to fall in the trap

Register: informal

Notes: The French expression tomber dans le panneau, or donner dans le panneau, is quite logical once you know that an old meaning of un panneau is "a vertical net for catching game."* So it just means to fall into a figurative trap, such as when you believe in something or someone and get caught by your own naïveté or ignorance.

Example:
Il t'a convaincu de lui prêter de l'argent ? Il ne travaille même pas - tu es tombé dans le panneau !
He convinced you to lend him money? He doesn't even have a job - you really fell for it!

Copy by About.com